zone non contrainte - ترجمة إلى الروسية
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

zone non contrainte - ترجمة إلى الروسية

ZONE

zone non contrainte      
- ненапряженная зона
89. Traduits devant la cour régionale de Tbilissi pour être jugés dans l'affaire relative à la violation de frontière, MM. Khantchoukaïev et Magomadov furent acquittés le 15 juillet 2003 pour cause d'absence de corps du délit dans leurs actes. Il fut établi notamment que tous deux, blessés, avaient été contraints de violer la frontière russo-géorgienne dans un état d'"extrême nécessité"où il leur fallait fuir la confrontation avec les forces armées russes, ainsi que le siège qu'ils subissaient depuis le 25 juillet 2002. Pour la cour régionale, ces personnes avaient été poussées à commettre ce délit parce qu'elles n'avaient pas d'autre issue et"elles avaient naturellement considéré le bien violé [sécurité nationale, frontière, etc.] comme étant moins important que le bien sauvé, à savoir leur propre vie". Il fut relevé que les organes d'instruction n'avaient pas interrogé les gardes-frontière concernés et qu'ils avaient poursuivi les deux requérants sur le seul fondement de leurs propres dépositions. La cour avait entendu les gardes-frontière, lesquels avaient affirmé qu'à l'endroit où les intéressés étaient entrés en Géorgie la frontière n'était pas démarquée, pas même par un drapeau, et que, non reconnaissable, elle était délimitée de façon approximative par les deux Etats en question. Ils avaient confirmé qu'au moment des faits les zones frontalières et la frontière elle-même étaient bombardées par l'armée russe et que les requérants avaient rendu leurs armes sans aucune résistance et en demandant refuge en Géorgie.      
89. Представшие перед с удом г. Тбилиси для судебного разбирательства по вышеупомянутому делу, господа Ханчукаев и Магомадов были оправданы 15 июля 2003 года в связи с отсутствием состава преступления в их действиях. В частности, было установлено, что эти заявители, раненые, были вынуждены нарушить российско-грузинскую границу в условиях "крайней необходимости", состоявшей в попытке избежать конфронтации с российскими вооруженными силами, а также осады, в которой они находились с 25 июля 2002 года . Суд считает, что этих лиц вынудили пойти на преступление, так как у них не было иного выхода и "нарушенное общественное благо [национальной безопасности, границы, и т.д.] естественно воспринималось ими как менее важное по сравнению с сохраненным благом - их собственными жизнями". Было отмечено, что следственные органы не допросили пограничников и привлекли к ответственности обоих заявителей только на основании их собственных показаний. Суд допросил пограничников, согласно показаниям которых, в том месте, где заявители проникли на территорию Грузии, граница не была отмечена даже флагом, и, не будучи четко определенной, она была приблизительно установлена обоими заинтересованными государствами. Они подтвердили, что на тот момент, пограничные зоны и граница были подвергнуты бомбардировкам российской армии и что заявители сдались без какого-либо сопротивления, запросив убежища в Грузии.
106. La requérante soutient en premier lieu que sa réinstallation hors de la zone de sécurité sanitaire de Severstal est une obligation découlant du droit russe. Tant le décret de 1974 (paragraphe 11 ci-dessus) que le programme fédéral de 1996 (paragraphe 15 ci-dessus) astreindraient l'Etat à prendre cette mesure. En vertu de la législation applicable, telle qu'interprétée par la Cour suprême dans l'affaire Ivachtchenko (paragraphe 57 ci-dessus), ce serait son relogement immédiat qui s'imposerait, non son inscription sur une liste d'attente. Le droit des personnes concernées à être relogées aurait toujours été subordonné à la seule condition de résider dans la zone de sécurité sanitaire. Les autorités auraient manqué à leur obligation légale de lui fournir un autre logement, et les tribunaux ne les auraient pas contraintes à s'exécuter.      
106. Заявитель, прежде всего, утверждала, что российское законодательство требует ее переселения из санитарно-защитной зоны ОАО "Северсталь". По ее мнению, ее переселение из санитарно-защитной зоны государство было обязано осуществить в соответствии с Постановлением 1974 года (см. выше п. 11), Далее, переселение жителей из санитарно-защитной зоны предусматривалось федеральной программой 1996 года (см. выше п. 15). Законодательство в толковании Верховного Суда Российской Федерации по делу по иску гражданина Иващенко (см. выше п. 57), предусматривает немедленное переселение заявителя, а не постановку ее на очередь. Единственным критерий для переселения всегда был факт проживания в пределах санитарно-защитной зоны. Однако власти нарушили закон, обязывающий их переселить заявителя, а суды не потребовали от властей эту обязанность выполнить.

تعريف

Деньги не пахнут
(неодобр.) от неразборчивом отношении к тому, каким путем получены деньги. Выражение - калька с лат. pecunia non olet, которое является высказыванием императора Веспасиана. Когда сын Веспасиана упрекнул его в том, что он ввел налог на общественные уборные, император поднес к его носу первые деньги, поступившие от этого налога, и спросил, пахнут ли они. Тит дал отрицательный ответ.

ويكيبيديا

Zone

ZONE — японская поп-рок-группа в составе четырёх участниц, образованная в Саппоро, Япония в 1999 году.

Изначально ZONE была создана как танцевальная группа, но затем превратилась в женский поп-рок-бэнд.

При своём дебюте ZONE была заявлена как принадлежащая к новому музыкальному жанру, бэндол (от слов «бэнд» и «айдол»). Их первый сингл вышел 7 февраля 2001 года на лейбле Sony Music Records.

Наиболее известная песня ZONE — «Secret Base (Kimi ga Kureta Mono)». Сингл с этой песней появился 8 августа 2001 года, и его продажи по данным музыкальных чартов Oricon составили 744 тысячи экземпляров.

Группа распалась 1 апреля 2005 г., воссоединилась в августе 2011 г. и распалась вновь 2 марта 2013 г.